http://www.wrmea.com/action-alert-archives/11130-to-disavow-or-debate-gilad-atzmon.html
A Response to Ali Abunimah & Co.
However, I also have some bad news for my would-be silencers, Palestinian and Jewish alike. I do not have any plans to slow down or drift away. I am a jazz musician and an independent thinker. I am basically a free agent—I say what I think and think what I say. The popularity of my writing among Palestinians, solidarity activists and truth seekers is the direct outcome of my sincere approach to the subject matter.
Whether my detractors accept it or not, the strength of my arguments is grounded on the transparent truthful nature of my premises. Until now, not one of my opponents has been able to point out a single discrepancy within my argument or the facts I cite. For instance, I contend that since Israel defines itself as the Jewish State—its tanks and planes decorated with Jewish symbols—it is our duty to ask: Who are the Jews? What is Judaism? And what is Jewishness all about?
The fact that some activists shy away from asking those questions doesn’t mean that the rest of us also should behave cowardly.
In case my detractors—be they Zionists, Anti-Zionist Zionists or Palestinians—fail to realize it, Palestine is not alone anymore, and is no longer an isolated, remote discourse. Even as I write, AIPAC is publicly and relentlessly pushing America into a new global conflict. In Britain, 80 percent of Tory MPs are members of the Conservative Friends of Israel. What we are witnessing here is a clear Zionist shift from the discourse of a “promised land” to one of a “promised planet.” I’m convinced that calling a spade a spade could actually save the world, including Americans, Brits, Iranians and Palestinians. But it also can save the Jews from the grave potential consequences inflicted on them by the Jewish lobbies.
Sadly, Ali Abunimah has misrepresented my thoughts. Clearly there is no racism, anti-Semitism or Holocaust denial in my writing. As determined as my detractors are to find it, they have failed to identify a single bit of evidence of such tendencies in my work. Ali Abunimah says on my behalf that “one cannot self-describe as a Jew and also do work in solidarity with Palestine, because to identify as a Jew is to be a Zionist.” What a ludicrous interpretation of my writing, in which I go out of my way to define the issue in categorical terms. What I am obviously opposing is Jewish racial exclusivity. If Israel is in the wrong for being a Jews-only State, I argue, then its Jewish critics better fight it using an inclusive, universalist ideology and practice.
I am indeed critical of Jewish identity politics, Jewish culture and Jewish ideology. I am also critical of the Jewish cultural attitude toward history. I am critical of Jewishness and any form of Jewish exclusive political activism. And yet, I wonder, why should any person who seeks justice and peace object to my approach? Is Jewish culture or identity politics beyond criticism? Are Jews chosen after all.
I am sorry to disappoint my Palestinian and Jewish opposition league, but it seems as if their terminology is faulty and misleading: Zionism is not colonialism, for colonialism is defined as a material exchange between a Mother State and a Settler State. The fact that there is no Jewish Mother State suggests that Zionism doesn’t fit the colonial model.
Nor is Israel an Apartheid State, for Apartheid is defined by the exploitation of the indigenous residents. Yet the Jewish State prefers that the Palestinians simply and completely disappear. In other words, we are dealing here with a unique racially driven expansionist philosophy not very different from the Nazis’ Lebensraum.
Israel is not Zionism, and vice versa. Israel is the outcome of the Zionist project. If Zionism is a promise to establish a “Jewish National Home in Palestine,” Israel is its post-revolutionary product. Indeed, Israelis are barely familiar with Zionist thought and ideology. From their perspective, anti-Zionist ranting is a remote Diaspora discourse.
Shalom does not mean peace, reconciliation or harmony. Its accurate English translation is “security for the Jews.” Israeli culture lacks a clear notion of “peace” as we know it—i.e., harmony and reconciliation.
I suggest that my detractors spend some time and think this through, so they can understand that the issues involving this conflict and its resolution go far beyond mere political discourse.
No comments:
Post a Comment