Saturday, 24 April 2010

Not a Refugee in Lebanon (Translated) - commented



Angry Arab

Marwan kindly translated this article of mine from Al-Akhbar from three weeks ago.

"I am not a Palestinian Refugee in Lebanon
by As`ad AbuKhalil

من اعتصام فلسطيني للمطالبة بإعادة إعمار مخيّم نهر البارد (أرشيف ــ بلال جاويش)I am not a Palestinian refugee in Lebanon. UNRWA can go to hell. A refugee becomes one by choice. The Zionist gangs could not intimidate us in Palestine, despite their terrorism. We did not - like you claim- seek refuge in Lebanon, but we were expelled from Palestine.

We prefer the thyme of Palestine to the cedars of Lebanon. We were uprooted from our land with rifle butts. We came grudgingly, and some of us died of heartache and thirst on the way.

Refugee is a word invented by Zionist propaganda and the propaganda of the gruesome Arab regimes. The goal is to blame the Palestinian victim. I am a rebel, not a refugee, do you hear me?

I will tell you my story. I lived each and every one of its bloodstained seconds. I wrote it on my wounded back, and I painted it on my tearful tombstone; a story that summarizes the history of the Palestinian plight. It contains no braveries of Arab regimes and no plans for the Liberation of Palestine. Series of disappointments, defeats and lies are added to an enormous amount of bad poetry for Palestine and stupid speeches that were a great assistance to the Zionist propaganda. I was uprooted from my land by force, and they stomped on my forehead after I tied my neck to the door of my house in the Galilee. They dyed grey all of my green and red clothes, and they claimed that I wasn’t born yet. They said I was hallucinating about my homeland and that the sky above my head was a fantasy. No vegetables or fruits in my land, they went on repeating. They claimed that my olive evaporated, that my soil melted and that my trees are booby-trapped. They advised me to read Hebrew literature to understand their suffering. I advised them to leave my land so they understand my suffering. They stole a picture of my grandfather and grandmother and hung it in a museum of “Israeli” history. They accused me of anti-Semitism, and I only accused them of Zionism.

I came carrying my home on my shoulders. I carried my children in my pocket. My parents died in my hand. I left Palestine hastily. I made my key with my own hands, and my home ownership paper is stamped with my own blood. My hymns are humming in my ear, and my history is woven on my wife’s dresses. My loved ones died with no obituaries and my comrades have been eating dust for decades. I saw the Arab armies entering Palestine reluctantly, and I saw them fighting each other. I saw them shooting at each other. I saw the soldiers whispering with Zionist soldiers, and I saw some of them receiving moneys from Europe. I did not kill King Abdullah. No, you and I thought that I killed him. I never got the honor. I lived the battle to liberate Palestine and I carried a hunting rifle from a previous century. I saw weapons that looked like remnants from the Levant conquest wars. I squeezed my orchards and came. I shackled my heart and came. I challenged my pride and came. I didn’t see anyone welcoming me. On the contrary, the people of Lebanon received us with humiliation.

They put us in tents of degradation, and we soon heard the Lebanese stance on the Palestinian people. Not a week went by after we arrived until we started hearing the jokes, the humor and the gloating about a people who sold their home and land, like they say about us, and as we’ve been called in the past few years by the “unbiased” newscaster May Chidiac and by Gibran Bassil. If it was up to me, I would make it mandatory for all Lebanese people to learn about the history of the Palestinian cause. What do these know? What do they know about the imminent Zionist threat? Israel threatens them every day, and they threaten the resistance with disarmament. Sa’ad Hariri threatens to retaliate using the internal security forces and the army if Israel attacks. Where were they during the July war? Who prevented them from responding?

We were beaten and questioned in the police dungeons when we spoke politely of the sale of Palestinian land by Lebanese people (of the families: Tayyan, Salam, Tueni and Sarsaq). As soon as we’d open our mouths to tell them about our properties and our crops and how the Palestinian farmer did not leave any fertile ground go unplanted (as narrated by Ahad Ha'am in his visit to Palestine late in the nineteenth century), they’d mock our home, our wounds and our agonies. Zionists later invented the story of “Making the desert bloom”. Our desert bloomed before Theodor Herzl was even born. We embellished the land of Palestine with our blood, sweat and tears. They came later and stole our blood, sweat and tears, and they added more of our sweat, tears and blood to the land.

I slept in a tent, but I did not fall asleep. I’d shut my eyes and open holes in the roof of the tent. I travel at night toward Palestine. I feel its villages, cities and streets with my hands. When the rooster crows, I wake up terrified. I remember that I am in an ugly country: it humiliates and insults me then asks me to be grateful. They beat me and ask me to praise Lebanon, like they do today to Syrian workers in all regions of Lebanon without any condemnation from the two opposite factions. I try to say that all the neighboring Arab countries gave the Palestinian people greater rights than Lebanon. I remember days of sweat and hard endurance, I remember that the Lebanese police became experienced in insulting us. I was trying to roam the streets to fill my lungs with air, but the police was restricting our movement. I would hear the word refugee multiple times. It wasn’t my decision to seek refuge.

We were trying to recount the scenes of planned operations to expel my people from their own land; we’d hear that we sold our land and that we made up stories about groves in Palestine. We used to flee towards the border. Even my beautiful accent was mocked. We’d try to hide our accent. This is Lebanon, the country of empty pretense.

We’d try to approach the land of Palestine. The Lebanese army would prevent us from approaching, and the Israeli border guards would shoot us as soon as they see our heads. Thousands upon thousands of us died at the border. They died because they tried to look over their homeland.

I lived years of roaming. Parties and organizations from all over promised us victory, liberation and unity. We were scattered among a number of them. They started arguing among themselves: some decided that the unity supersedes liberation, others saw that liberation is more important, and there are those who decided that serving the oil princes is more important that liberation, unity and justice.

The Field Marshal Abdel Hakim Amer was of the opinion that shaking the hips comes before liberation and before unity. And Michel Aflaq decided that nationalism is love, and that the Ba’ath soldiers are the best fighters. The radio was those organizations’ most efficient weapon, and they excelled at using it. They would draw it in battles and aim it towards Israel and fire it relentlessly; one radio, two radios, and more. They were pouring the lava of their screams on the enemy, and the enemy laughs. The Ba’athists were firing, the Nasserites were firing, but the communists were still trying to justify their decision to support the unjust partition of Palestine. But Abdel Nasser revived our hearts. In the speech battles, we preferred his speeches. Michel Aflaq was a shy orator, even in front of a small audience at cafes only. Radio wars were interesting but we did not appreciate the extent of their harm until after the 1967 war. Their promises and victorious rhetoric went all in vain. I did not hear one single speech from Nasser after the heinous 1967 defeat.

In Lebanon, we quickly became a ball in an awful sectarian soccer game which the Lebanese mastered. Camille Chamoun discovered that the Palestinian presence could benefit the sectarian wars in Lebanon. Numerous Palestinian Christians received their Lebanese citizenship quickly. Even the Phalange party, whose racism against the Palestinians was public, praised the plan. Camp children became a toy in the hands of the sects’ priests or wizards. Everybody wanted a piece of the sectarian battles. They snatched and chomped us and we were reduced to instruments in the periodic killing festivals. We contributed in building their homeland of which they are proud: Palestinian talent established for Lebanon in all areas: education, art, dancing, singing, media, economy, politics and revolution. Even the Rahbani-Fairouz phenomenon bears Palestinian hallmarks. But no one in Lebanon remembers Sabri al-Sharif. They remember Said Akl, who thanked the Israeli army for invading Lebanon.

We would walk and listen to speeches inciting racism against the Palestinian people. The enemy’s Hebrew radio station would call us subverters before they adopted the word “terrorist” in the seventies. The Phalanges and Lebanese Forces media followed suit (not by coincidence). The Phalanges propaganda, which was allied with Israel, was restrained at the beginning. They talked about “strangers”, but they meant us, and only us; incitement against us and blaming us for all their problems. The Intra Bank scandal was a suspicious start. But let’s remember Pierre Eddeh, and what do you know about Pierre Eddeh (but Itamar Rabinovich in his book about Lebanon recalled that Eddeh was his father’s envoy to the Zionist movement). They subdued us to what they call “the dirty work”; domestic servants, construction workers, and farmers without rights. Political rights were forbidden, and racial discrimination was a right and a duty for them.

The Second Bureau entered the camps. They set up stations and gangs in official uniforms. The army's official doctrine of the time required appeasing to Israel and stomping on the Palestinians, day and night. This was Fouad Chehab’s desire. The oppression soldiers and officers specialized in humiliating the Palestinian people in the camps. We would hear of Israeli plots and militias loyal to Israel, and we would also hear of the collusion of the official Lebanese army with the enemy. The entry of Israeli terrorism commandos to Lebanon would not have been possible without the vigorous coordination with internal elements. Wholesale assassinations took place without any outcomes from the investigations. Assassinations sometimes would depend on placing the missiles conspicuously, as was the case in the assassination attempt against Wadih Haddad.
I walked in a demonstration for the first time in the fifties; it was against the tripartite aggression. They took me to the nearest police station and hit me on my head and all over my body. They mocked me and shamed me for being a refugee. I kept silent. Then they started mocking and deriding Palestine, and say that we sold our lands to the Zionist Jews. I revolted, ridiculed their cedars, stomped on their flags, insulted their leaders, denounced their sects and threw an ashtray at their officer. They beat me and threw me from an elevated storey. They wounded me gravely. I came out determined to more demonstrations, anger and revolution.

I revolted with my people. We planted guns in our camps, and our women gave birth to armies - as said by Muzaffar Al-Nawwab. Guns grew in leaps and bounds. We’d stuff the rice and flour bags in the UNRWA warehouses with bombs and bullets. None of us choked, swallowing or chewing on them. We revolted against the filth of the Second Bureau. The general context changed. We were deployed in Lebanon, and we started training. Countless Palestinian organizations, including the shops of the spiteful Arab regimes that wanted to influence the Palestinian issue to the benefit of the regimes and their survival. And some expressed revolutionary aspirations.

The Fatah movement was the strongest.

MY Comment:

[ Why??? - Assad in his great piece, failed to tell us, why Fatah was the strongest and when??.
Fateh was founded in Kuwait in 1958, at the peak of arab natianalist movement lead by Naser ( A BIG QUESTION MARK??).
While the formation of the countless Palestinian Organizations occured in early sixties, and was a response to:
  • Seperation coup in syria (failure of Unity before liberation theory), and
  • The victory of the Algerian revolution.
Early fifties, Palestinians leaned towards Arab Nationalists Movement, lead by Habash,  I remember, in my school, out of 45 teachers, there were 43 Arab nationalist teachers.
Fateh became the strogest after seperation and Algerian Independance. How and why Fateh managed to change the Arab nationalist tide, and become the strongest??  My answers to above questions,  filling the gaps in Assad great piece, are here:
We got stronger and we expelled the second office from the camps. We imposed the Cairo Agreement, in spite of the doctrine of Fouad Chehab of appeasing Israel. Some Palestinian groups were serious in the liberation of Palestine, while the susceptible Arab regimes were shops filled with suspects and spies.

I leaned towards the organization of George Habash. I heard him speak once: I didn’t even have to listen to the whole speech. A few minutes into it, I decided that this man does not sell or buy, and he isn’t similar to Yasser Arafat in any way. George Habash taught me about “the liberation of every square millimeter of occupied Palestine”.


During the civil war in Lebanon, my father died. My father died after they shut Palestine in his face, and he never got to see it again. My father died without trusting the promises of a single Arab regime. He never believed in them or others. He lived the 1936 revolution and he saw how the regimes of the colonial British will imposed a cease-fire for the Zionists to catch their breath again. My father died and the agony never left him during the years of forced exile. I carried his body and stood on the border with occupied Palestine until it disintegrated. But his body appeared hanging down from an olive tree inside Palestine, just a few weeks later. His will was not to be buried anywhere outside the land of Palestine. I chose to degrade his body in my hands so I can disseminate it through the border with Palestine. And whenever my father dies, and he dies more than once a year, I carry him to the border with Palestine.
I've learned in the civil war not trust any sect. The sects took turns at tearing my body and shedding my blood. From sectarian Christian militias to sectarian Shi'ite militias (they were no less brutal than the Phalanges militia during the camps wars) to militias who support Harisrism during the party of the destruction of Nahr al-Bared camp. They ate my flesh and drank my blood, and they all danced on my father’s grave. They drew the cedar on my grandfather’s tombstone, by force. And they made my suffering worse by accusing me of wanting to resettle in their freak-of-a-homeland. Resettlement? I would sell all of their cedars for one single olive or a handful of grass from Palestine. I would throw their entire Phoenician monuments in the sea for one orange from Jaffa. Do you think I would settle in this freakish nation, which had been, since its foundation, a supporter of the usurping entity? Those who accuse the Palestinian people of the desire to resettle have not been to Palestine, and never set foot in the refugee camps of the Palestinian people in Lebanon. If we really intended to settle, we would’ve done it during the civil war. And Arafat, in spite of his flaws, was not satisfied with settlement. But the settlement was the invention of Christian sectarian militias and Shiite sectarian militias to justify their brutal wars and their racism against us.

They talk about Shaker al-Absi, but they never mention Nidal Hamad; this exemplary model in the struggle. Why don’t school children in Lebanon and Palestine know of Nidal Hamad? They know of Mohammed Dahlan but not Nidal Hamad!? Says who? This boy who was born in a refugee camp, found himself in 1982 (very young at the time) alone after the departure of Palestinian organizations from Lebanon. He saw the Israeli army in Beirut, and he went crazy. He did not stand or wait. He quickly got a rocket propeller and went down to the street proudly, with a comrade of his from the Palestinian Liberation Front. He stood in the middle of the street and aimed at an Israeli tank. His missile launched as the shell of the Israeli tank hit him and his friend. His companion died on the spot. Nidal did not die; he flew in the air, and then landed missing a foot and a leg. And after the enemy left their marks all over Nidal’s body, he picked up his remnants and went to the nearest hospital.

Nidal Hamad, who has one foot, never got tired. He never stopped to catch his breath in the struggle against Israel; not in Lebanon, and not in exile in Norway. One leg or two, Nidal kept the pace of his struggle. One time, Nidal Hamad saw a media gathering in Oslo, to cover the propaganda of whoever was sent by Israel to speak as an Israeli “victim” in front of the Norwegian media. Nidal Hamad did not find a rocket launcher this time. He grew irate and took off his pants in public, in the street, and showed what remains of his lower body in front of the cameras. This is what Israel did to me, he screamed in their faces. You want victims for the cameras, shoot me with your cameras, he ordered them in anger. Capture what is left of me. They photographed Nidal Hamad, but without the rocket launcher that made him fly in the air. Nidal Hamad live today in Oslo with his wife and children, but without a rocket launcher. Who took the rocket launcher from my comrade Nidal Hamad? And who would return it to him? Defense strategy? Ask Nidal Hamad.

I hear them talking about me today without seeing me. A government delegation visited us and they confirmed that we do not live in fifth-class hotels in the camps of misery. The delegation went back in a hurry and then ordered the destruction of Nahr al-Bared over the heads of its inhabitants. They said the gangs resorted to the camp. Their word was enough to destroy the camp over the heads of its inhabitants. The event was a major one for us. For the first time a Lebanese war against is waged against a Palestinian refugee camp without the support of any of Lebanon's political parties. They burned the camp using the help of Arab and American mortars and rockets, in the name of the fight against terrorism. The word terrorism (even in Michel Suleiman’s rhetoric) is adjacent to the word Palestinian. The Lebanese people across its sects cheered for the burning and destruction of the camp. All for the destruction of Nahr al-Bared. All of the freak-of-a-nation.

And the Lebanese army, who has not yet found a site for a heroic confrontation of Israel (despite having received used Humvees and used helicopters suitable for the destruction of another Palestinian refugee camp), and who wastes its time chasing the brave blogger Khoder Salameh (chasing bloggers or threatening them became a part of the defense strategy), “fought epically” against the camp, as mentioned by its publications and its supporters among the people. Not even one Lebanese party did stand up to advocate the people of the camp. The word “terrorism” was heard everywhere.

But they finally discovered the “Civil Rights” of the Palestinian people. Even the Phalanges Party, the Lebanese Forces and Fouad Siniora (Wasfi al-Tal of Lebanon) talk about the civil rights of the Palestinian people. Are they aware that the term first appeared in the Balfour Declaration? ‘Civil rights’ because political and national rights have always been restricted to the Jews, as desired by the British colonialists. ‘Civil rights’ and we demand the liberation of Palestine? What do they mean by civil rights? The right to collect garbage? And the right to applause for visitors to the camps of the Governments of Lebanon who participated in the battle of destruction of Nahr al-Bared? The Lebanese army should look for their heroic actions outside the camps. And if they were really looking for sites to record their heroisms, I would’ve pointed them towards locations at the borders that were quenched with more Palestinian blood than the blood of Lebanese officials.

I am not a refugee, I am a rebel. I'll keep my weapons inside the camps, outside the camps, above the camps and under the camps. Everywhere. Behind the enemy, everywhere as we were taught by Wadih Haddad.

Lebanese sects can go on with their hatred and resentment festivals, which they master, and they can recount their populations in preparation for endless rounds of brutal civil wars among themselves, but what’s in it for me? How am I associated with their small wars?

They want me to recognize Mohammed Dahlan envoys in the camps? “Alleeno” or others do not belong in Ain al-Hilweh. I will keep my gun, no matter what they say.

They will not decide for me in their ridiculous dialogue committees. Samir Gea’gea’ and everybody who’s experienced at serving Israel advice me to hand over the Palestinian weapons.

I buried my father and mother in this land, but they asked me not to bury my gun. I’d rather bury my four children, but would never bury my arms. I will pass it on to my children so that they pass it on to their children. I'm staying here until I get there. I refused the apology of Abbas Dahlan Zaki on my behalf. The road to the Liberation of Palestine goes through Jounieh, Aley, Ba’albeck, Sidon and Tyre."

Posted by As'ad at 4:12 AM



أنا لست لاجئاً فلسطينيّاً في لبنان. فلتذهب مؤسّسة الـ«أنروا» إلى الجحيم. اللاجئ يلجأ طوعاً. لم تستطع العصابات الصهيونيّة أن تخيفنا في فلسطين رغم الإرهاب. لم نلجأ ـــ كما تشيعون ـــ إلى لبنان، بل طُردنا طرداً من فلسطين. نفضّل زعتر فلسطين على أرز لبنان. اقتلعونا من جذورنا في أرضنا بأعقاب البنادق. جئنا مكرهين، ومات بعضنا حرقةً وعطشاً على الطريق. اللاجئ عبارة اجترحتها الدعاية الصهيونيّة ودعاية الأنظمة العربيّة القبيحة. الهدف، لوم الضحيّة الفلسطينيّة. أنا ثائر ولست بلاجئ، أتسمعون؟

أسعد أبو خليل *
قصتي أرويها لكم. عشتها بالثواني المخضّبة. كتبتها على ظهري المضرّج، ورسمتها على شاهدة قبري الدامعة. حكاية تختصر تاريخ قضيّة فلسطين. لا بطولات من الأنظمة العربيّة فيها، ولا خطط لتحرير فلسطين. سلاسل من الخيبات والهزائم والأكاذيب، ويمكن أن تضيف إليها كميّة هائلة من الشعر الرديء عن فلسطين، ومن الخطب الغبيّة التي كانت خير عون للدعاية الصهيونيّة. اقتلعت من أرضي بالقوّة، وداسوا على جبهتي بعدما ربطت عنقي بباب بيتي في الجليل. صبغوا كل ثيابي الخضراء والحمراء بالرمادي، وزعموا أنني لم أولد بعد. قالوا إني أهذي عن وطني، وإن السماء فوق رأسي متخيّلة. لا خضار ولا ثمار ولا فاكهة في أرضي، طفقوا يردّدون. زعموا أن زيتوني تبخّر، وأن ترابي ذاب، وأن أشجاري مفخّخة. نصحوني بقراءة الأدب العبري لفهم معاناتهم. نصحتهم بالرحيل عن أرضي لفهم معاناتي. سرقوا صورة جدّي وجدّتي، وعلّقوها في متحف خاص بالتاريخ «الإسرائيلي». اتهموني باللاساميّة، فاتهمتهم فقط بالصهيونيّة.

تُهدّدهم إسرائيل كلّ يوم فيهدّدون المقاومة بنزع سلاحها
جئت أحمل بيتي على كتفي. حملت أولادي في جيبي. أهلي ماتوا في يدي. تركت فلسطين على عجل. مفتاحي شغل أصابعي، وصك ملكيّة بيتي ممهور بدمي. أناشيدي تطن في أذني، وتاريخي مُحاك على فساتين زوجتي. أحبابي ماتوا من دون إعلان وفيات، ورفاقي اقتاتوا من الغبار لعقود. رأيت الجيوش العربيّة تدخل إلى فلسطين ثم تتمنّع، ورأيتها تتقاتل في ما بينها. رأيتهم يطلقون النار بعضهم على بعض. رأيت جنوداً يتهامسون مع جنود صهاينة، ورأيت بعضهم يتلقّى نقوداً أوروبيّة. أنا لم أقتل الملك عبد الله. لا، شُبّه لي ولكم أنني قتلته. لم يحصل لي الشرف. واكبت معركة تحرير فلسطين وحملت بندقيّة صيد من قرن غابر. ورأيت أسلحة تبدو من مخلّفات حروب فتح الشام. عصرتُ بساتيني وأتيت. كبّلت قلبي وأتيتُ. طعنت كبريائي وأتيتُ. لم أر أحداً في استقبالي. على العكس، استقبلنا شعب لبنان بالإذلال.

وضعونا في خيم من المهانة، وسرعان ما سمعنا النظرة اللبنانيّة إلى الشعب الفلسطيني. لم يمرّ أسبوع على قدومنا حتى سمعنا التندّر والهزل والشماتة عن شعب «باع وطنه وأرضه» كما كانوا يقولون عنّا، وكما قالت عنّا في السنوات الماضية الإعلاميّة «المُحايدة» مي شدياق وجبران باسيل. لو كان الأمر في يدي، لفرضت دروساً إجباريّة على كل شعب لبنان ليتعلّموا عن تاريخ القضيّة الفلسطينيّة. ماذا يعلم هؤلاء؟ هؤلاء ماذا يعلمون عن الخطر الصهيوني الداهم؟ تهدّدهم إسرائيل كلّ يوم، فيهدّدون المقاومة بنزع سلاحها. يهدّد سعد الحريري بالردّ بقوى الأمن الداخلي والجيش إذا اعتدت إسرائيل.

 أين كانوا في عدوان تمّوز؟ من منعهم من الردّ؟ كنا نتعرّض للضرب والتحقيق في أقبية الشرطة عندما نتحدّث بأدب عن بيع لبنانيّين (من عائلات تيّان وسلام وتويني وسرسق) أراضيَ فلسطينيّة. كنا ما إن نفتح أفواهنا لنروي لهم أخباراً عن أملاكنا ومزروعاتنا وكيف أن الفلاح الفلسطيني لم يترك أرضاً خصبة إلا زرعها (كما روى «أهاد عآم» في زيارته لفلسطين أواخر القرن التاسع عشر)، حتى يسخروا من وطننا ومن جروحنا وعذاباتنا. الصهانية اخترعوا في ما بعد حكاية جعل الصحراء تزهر. أزهرت صحراؤنا قبل أن يولد ثيودور هرتزل. خضّبنا أرض فلسطين بدمنا وعرقنا ودموعنا. أتوا من بعدنا وسرقوا دمنا وعرقنا ودموعنا، وزادوا عليها المزيد من الصبّ من عرقنا ودموعنا ودمنا.

نمت في خيمة، لكنني لم أنم. كنت أغمض عينيّ وأفتح ثقوباً في سقف الخيمة. أسافر في الليل نحو فلسطين. أتلمّس قراها ومدنها وشوارعها. وعندما يصيح الديك، أفيق مذعوراً. أتذكّر أنني في بلد قبيح: يهينني ويحقّرني ثم يسألني أن أتذكّر جميله. يضربونني ويطلبون مني مديح لبنان، كما يفعلون اليوم بالعمّال السوريّين في كل مناطق لبنان دون استنكار من أحد، في المعسكريْن المتعارضيْن. أحاول أن أقول إن كل الدول العربيّة المُجاورة أعطت شعب فلسطين حقوقاً أكبر مما أعطاه لبنان. أذكر أيّاماً من العرق ومن الصبر الصعب، وأذكر أن الشرطة اللبنانيّة تمرّست في مهانتنا. كنت أحاول أن أدور في الشوارع لأملأ رئتي بالهواء لكن الشرطة كانت تقيّد حركتنا. كانت كلمة لاجئ تتردّد في أذني. لم ألجأ بقراري. كنا نحاول أن نروي مشاهد عن عمليّات منظّمة لطرد شعبي من أرضه، نسمع أننا بعنا أرضنا وأننا اختلقنا روايات عن بيّارات في فلسطين. كنّا نهرب نحو الحدود. حتى لهجتي الجميلة كانوا يسخرون منها. كان الواحد منا يعمل على طمس لهجته. إنه لبنان، بلد الادّعاء الفارغ. نحاول أن نقترب من أرض فلسطين. كان الجيش اللبناني يمنعنا من الاقتراب، وكان حرس الحدود الإسرائيلي يطلق الرصاص بمجرّد رؤية رؤوسنا. آلاف مؤلّفة منا ماتوا على الحدود. ماتوا لأنهم حاولوا أن يتفقّدوا وطنهم.

عشت سنوات من الدوار. أحزاب ومنظمات من كل حدب وصوب تعدنا بالنصر والتحرير والوحدة. توزّعنا على عدد منها. اختلفوا في ما بينهم: منهم من قرّر أن الوحدة تتفوَّق على التحرير، وهناك من رأى أن التحرير أهم، وهناك من قرّر أن خدمة أمراء النفط أهم من التحرير والوحدة والعدالة. أما المشير عبد الحكيم عامر، فقد رأى أن هزّ الأرداف يأتي قبل التحرير وقبل الوحدة. وميشال عفلق قرّر أن القوميّة محبّة، وأن عسكر البعث خير مَن حارب. كان المذياع سلاح المنظّمات والأنظمة الأمضى، وأبدعوا فيه وبه. كانوا يستلّونه في المعارك ويوجّهونه نحو إسرائيل ويضربون به دون هوادة. مذياع، ومذياعان، وأكثر. تصبّ حمم زعيقها نحو العدوّ، والعدوّ يضحك. البعث كان يرمي، والناصريّون كانوا يرمون، أما الشيوعيّون فكانوا ما زالوا يحاولون تسويغ قرارهم بتأييد تقسيم فلسطين الجائر. لكن عبد الناصر أنعش قلوبنا. في معارك الخطب، كنّا نفضّل خطبه. ميشال عفلق كان خطيباً خجولاً، وأمام جمع صغير في المقاهي فقط. حروب المذياع كانت شيّقة لكننا لم نقدّر مدى ضررها إلا بعد حرب 1967. ذهبت وعودهم وانتصاريّاتهم كلّها هباءً. لم أستمع إلى خطبة واحدة لعبد الناصر بعد هزيمة 1967 الشنيعة.

وفي لبنان، تحوّلنا بسرعة إلى كرة قدم في لعبة طائفيّة بغيضة يجيدها اللبنانيّون. اكتشف كميل شمعون أن الوجود الفلسطيني يمكن أن يفيد الحروب الطائفيّة في لبنان. أعداد من المسيحيّين الفلسطينيّين حصلوا بسرعة على الجنسيّة. حتى حزب الكتائب الذي جاهر بمعاداة عنصريّة ضد الفلسطيني استحسن الخطة. صار طفل المخيّم ألعوبة بيد كهنة الطوائف أو كهّانها. هذا يريد قطعة لمعاركه الطائفيّة وآخر يريد قطعة. تناتشونا ونهشونا وحوّلونا إلى أدوات في مهرجانات القتل الدوريّة. أسهمنا في بناء وطنهم الذي يفخرون به: المواهب الفلسطينيّة أسست للبنان، في كل المجالات: التعليم والفن والرقص والغناء والإعلام والاقتصاد والسياسة والثورة. حتى الظاهرة الرحبانيّة ـــــ الفيروزيّة تحمل بصمات فلسطينيّة. لكن لا أحد في لبنان يذكر صبري الشريف. يذكرون سعيد عقل: هذا الذي شكر الجيش الإسرائيلي على اجتياحه لبنان.

كنا نمشي ونستمع إلى خطب تحريض عنصري ضد الشعب الفلسطيني. إذاعة العدوّ العبريّة كانت تسمّينا «مخرّبين» قبل أن يعتمدوا على كلمة «إرهابيّين» في السبعينيات. الإعلام الكتائبي والقوّاتي جاراهم (من غير صدفة). كانت الدعاية الكتائبيّة المُتحالفة مع إسرائيل تتحفّظ في البداية. كانوا يتحدّثون عن «الغرباء» فيما كانوا يقصدوننا فقط. تحريض ضدّنا وتحميلنا كلّ مشاكلهم. فضيحة بنك «إنترا» كانت بداية مشبوهة، ولنتذكّر بيار إدّه، وما أدراك مَن بيار إده (لكن إتامار رابيونفتش في كتابه عن لبنان يذكر أنه كان مبعوث والده للحركة الصهيونيّة). سخّرونا في ما يسمّونه «الأعمال القذرة». خادمات في البيوت، عمّال بناء، ومزارعون من دون حقوق. الحق السياسي كان ممنوعاً، والتمييز العنصري كان مسموحاً وواجباً.

دخل المكتب الثاني إلى المخيّمات. أقام مخافر وعصابات بأزياء رسميّة. عقيدة الجيش الرسميّة آنذاك اقتضت مراضاة إسرائيل ودوس الفلسطيني ظهراً ومساءً. هكذا أرادها فؤاد شهاب. تخصّص جنود القمع وضباطه في إذلال الشعب الفلسطيني في المخيّمات. كنا نسمع عن مؤامرات إسرائيليّة وعن ميليشيات موالية لإسرائيل وكنا نسمع أيضاً عن تواطؤ رسمي لبناني مع جيش العدو. لم يكن دخول عناصر كوماندوس الإرهاب الإسرائيلي إلى لبنان ممكناً لولا وجود تنسيق داخلي حثيث. اغتيالات بالجملة دون الوصول إلى نتائج تحقيق. وكانت عمليّات الاغتيال تعتمد أحياناً على نصب الصواريخ بصورة مفضوحة كما حصل في محاولة اغتيال وديع حدّاد.
مشيت في تظاهرة للمرّة الأولى في الخمسينيات، كانت ضد العدوان الثلاثي. اقتادوني إلى أقرب مخفر، وضربوني على رأسي وفي كلّ أعضائي. سخروا مني وعيّروني بأني لاجئ. صمتّ. ثم بدأوا يهزأون ويسخرون من فلسطين، ويقولون إننا بعنا أراضينا من اليهود الصهاينة. ثرت في وجههم وسخرت من أرزاتهم ودست على أعلامهم وشتمت زعماءهم وقبّحت طوائفهم ورميت ضابطهم بمنفضة سجائر. ضربوني ورموني من طبقة عليا. أثخنوني بالجروح. خرجت مصمّماً على المزيد من التظاهر والغضب والثورة.
ثرت مع شعبي. زرعنا في مخيّماتنا بنادق، وتوالدت نساؤنا جيوشاً ـــــ على ما قال مظفّر النوّاب. نَمَت البنادق بسرعة فائقة. كنا نحشو أكياس الرز والطحين في مخازن «الأونروا» بالقنابل والرصاص. لم يغصّ واحد منا وهو يزردها ويمضغها. ثرنا على دَنَس المكتب الثاني. تغيّر السياق العام. انتشرنا في لبنان، وبدأنا بالتدريب. تنظيمات فلسطينيّة لا تعدّ ولا تُحصى. منها ما كان دكاكين لأنظمة عربيّة خبيثة أرادت التأثير على القضيّة الفلسطينيّة لحسابات النظام وبقائه، وبعضها عبّر عن تطلّعات ثوريّة. كانت حركة فتح هي الأقوى. قوي عودنا وطردنا المكتب الثاني من المخيّمات. فرضنا رغم أنف عقيدة فؤاد شهاب لمراضاة إسرائيل، «اتفاق القاهرة». بعض التنظيمات الفلسطينيّة كانت جديّة في معركة تحرير فلسطين، فيما كانت دكاكين الأنظمة العربيّة المُخترقة تعجّ بالمشبوهين والجواسيس.

أنا ملت نحو تنظيم جورج حبش. سمعته يخطب مرّة واحدة: لم أكمل إلى النهاية. بضع دقائق وقرّرت أن هذا الرجل لا يبيع ولا يشتري، ولا يشبه ياسر عرفات في شيء. علّمني جورج حبش عن «تحرير كل ملم مربّع من فلسطين المحتلّة».
وأثناء الحرب الأهليّة في لبنان، مات أبي. مات أبي بعدما أوصدوا فلسطين في وجهه، ولم يرها بعد ذلك. مات أبي وهو لم يثق بوعود نظام عربي واحد. كفر بهم وبغيرهم. عايش ثورة 1936 وكيف فرضت أنظمة المشيئة الاستعماريّة البريطانيّة وقفاً للنار كي يلتقط الصهاينة أنفاسهم مرّة أخرى. مات أبي والحرقة لم تغب عنه في سنوات الغربة القسريّة. حملت جثته ووقفت معها على الحدود مع فلسطين المحتلّة إلى أن تحلّلت. لكن جثّته ظهرت متدلاّة من شجرة زيتون في داخل فلسطين بعد أسابيع فقط. أوصى ألا يُدفن في أرض غير فلسطين. فاخترت أن تتحلّل جثته بين يدي كي أنثرها عبر الشريط مع فلسطين. وكلما مات أبي، وهو يموت أكثر من مرّة في العام، أتوجّه به نحو الحدود مع فلسطين.

تعلّمت في الحرب الأهليّة ألا أثق بطائفة. تناوبت الطوائف على نهش جسدي وعلى إراقة دمي. من ميليشيات مسيحيّة طائفيّة إلى ميليشيات شيعية طائفيّة (لم تقلّ وحشيّة عن ميليشيات الكتائب في حرب المخيّمات) إلى ميليشيات مؤازرة للحريريّة في حفلة تدمير مخيّم نهر البارد. أكلوا من لحمي وشربوا من دمي ورقصوا كلّهم على قبر أبي. رسموا الأرزة على شاهدة قبر جدّي، وبالقوّة. وزادوا في تعذيبي بأن اتهموني بالرغبة في التوطين في وطنهم المسخ هذا. توطين؟ أبيع أرزهم كلّه مقابل حبة زيتون أو حفنة حشائش من فلسطين. أرمي بكل آثارهم الفينيقيّة في عرض البحر مقابل برتقالة من يافا. أنا أتوطّن في مسخ وطنه هذا الذي كان منذ الإنشاء ظهيراً للكيان الغاصب؟ الذين يتهمون الشعب الفلسطيني بالرغبة في التوطين لم يزوروا فلسطين، ولم تطأ أقدامهم أرض مخيّمات شعب فلسطين في لبنان. ولو كنا ننوي التوطين لفعلنا أثناء الحرب الأهليّة. وعرفات على علاّته لم يرض بالتوطين. لكن التوطين كان من اختراع ميليشيات طائفيّة مسيحيّة وميليشيات طائفيّة شيعيّة لتسويغ حروبهم الوحشيّة وعنصريّتهم ضدّنا.


يتحدّثون عن شاكر العبسي، لكنهم لا يتحدّثون عن نضال حمد ـــــ هذا النموذج القدوة في النضال. لماذا لا يعرف أطفال المدارس في لبنان وفلسطين عن نضال حمد؟ يعرفون عن محمد دحلان ولا يعرفون عن نضال حمد؟ من قال؟ هذا الفتى المولود في مخيّم عين الحلوة الذي وجد نفسه عام 1982 (وهو يافع) وحيداً بعدما غادرت التنظيمات الفلسطينيّة لبنان. رأى الجيش الإسرائيلي في بيروت، فجنّ. لم يصبر أو ينتظر. أتى بقاذفة صواريخ على عجل ونزل إلى الشارع مزهوّاً مع رفيق له من جبهة التحرير الفلسطينيّة. وقف في نصف الشارع وصوّب نحو دبّابة إسرائيلية. تزامن إطلاقه القذيفة مع وصول حشوة الدبابة الإسرائيليّة إليه وإلى رفيقه. مات رفيقه على الفور. نضال لم يمت. طار نضال في الهواء. بقي يطير إلى أن هوى من دون ساقه أو قدمه، وبعدما ترك العدوّ بصمات له في شتى أنحاء جسد نضال، حمل نضال بقاياه ومضى إلى أقرب مستشفى.

نضال حمد لم يكلّ على قدم واحدة. لم يلتقط أنفاسه في صراعه ضد إسرائيل، لا في لبنان، ولا في المنفى في النروج. بساق واحدة أو ساقين، نضال حافظ على سرعة نضاله. نضال حمد هذا مرّة رأى تجمّعاً إعلاميّاً في أوسلو يغطّي وصولاً دعائياً لمَن أرسلته إسرائيل ليتحدّث كـ«ضحيّة» إسرائيليّة أمام الإعلام النروجي. لم يجد نضال حمد قاذفة صواريخ هذه المرّة. حنق نضال، وخلع سرواله أمام الملأ في الشارع، وعرض ما بقي من جسمه السفلي أمام عدسات الكاميرا. هذا ما فعلته إسرائيل بي، صرخ في وجوههم. تريدون ضحايا لعدسات الكاميرا، صوّروني أنا، أمرهم بغضب. صوّروا ما بقي منّي. صوّروا نضال حمد، لكن من دون قاذفة الصواريخ التي أدّت إلى طيرانه في الهواء. ويعيش نضال حمد اليوم في أوسلو مع زوجة ومع أولاد، ولكن من دون قاذفة صورايخ. من أخذ قاذفة الصواريخ من رفيقي نضال حمد ومن يعيدها إليه؟ استراتيجيا دفاعيّة؟ اسألوا نضال حمد.

أنا أسمعهم اليوم يتحدّثون عني دون أن يروني. زارنا وفد حكومي وأكّد أننا لا نعيش في فنادق من الدرجة الخامسة في مخيّمات البؤس. عاد الوفد الحكومي على عجل، ثم أمر بتدمير مخيّم نهر البارد فوق رؤوس سكّانه. قالوا إن عصابة لجأت إليه. كفى قولهم ليدكّ المخيّم فوق رؤوس أصحابه. كان الحدث كبيراً عندنا. للمرة الأولى تقوم حرب لبنانيّة ضد مخيّم فلسطيني دون مؤازرة تذكر من أي طرف لبنان سياسي. أحرقوا المخيّم واستنجدوا بقذائف وصواريخ عربيّة وأميركيّة، باسم «محاربة الإرهاب». أصبحت كلمة «إرهاب» (حتى في خطاب ميشال سليمان) ملاصقة لكلمة فلسطيني. هتف الشعب اللبناني بطوائفه احتفالاً بحرق المخيّم وتدميره. كلّهم لتدمير مخيّم نهر البارد. كلّهم لمسخ الوطن. والجيش اللبناني الذي لم يجد بعد موقع بطولة له في مواجهة إسرائيل (رغم تلّقيه عربات «هامفي» مستعملة وطائرات هليكوبتر تصلح لتدمير مخيّم فلسطيني آخر)، والذي يتلهّى بمطاردة المدوّن الشجاع خضر سلامة (ومطاردة المدوّنين أو تهديدهم باتا جزءاً من الاستراتيجيا الدفاعيّة)، «سجّل ملاحم» ضد المخيّم كما تقول مطبوعاته ومؤيّدوه في أوساط الشعب. لم يقف حزب واحد في لبنان ليناصر أهل المخيّم. عبارات «الإرهاب» ملأت الأسماع.

حقوق مدنيّة ونحن نطالب بتحرير فلسطين؟ وماذا تعني الحقوق المدنيّة؟ الحقّ في جمع القمامة؟
لكنهم اكشتفوا أخيراً «الحقوق المدنيّة» للشعب الفلسطيني. حتى حزب الكتائب والقوات اللبنانيّة وفؤاد السنيورة (وصفي تلّ لبنان) يتحدّثون عن الحقوق المدنيّة للشعب الفلسطيني. أيعلم هؤلاء أن العبارة وردت أوّل ما وردت في وعد بلفور؟ حقوق مدنيّة لأن الحقوق السياسيّة والقوميّة كانت وقفاً على اليهود، كما أراد المُستعمِر البريطاني. حقوق مدنيّة ونحن نطالب بتحرير فلسطين؟ وماذا تعني الحقوق المدنيّة؟ الحق في جمع القمامة؟ والحق في التصفيق لزوّار المخيّمات من حكومات لبنانيّة شاركت في معركة تدمير نهر البارد؟ فليبحث الجيش اللبناني عن بطولاته خارج المخيّمات، ولو كان يبحث عن مواقع ليسجّل فيها بطولات لأرشدته إلى مواقع على الحدود روتها دماء فلسطينيّة أكثر مما روتها دماء لبنانيّة رسميّة.

أنا لست بلاجئ، أنا ثائر. سأحافظ على سلاحي داخل المخيّمات وخارج المخيّمات وفوق المخيّمات وتحت المخيّمات. في كل مكان. وراء العدوّ، في كلّ مكان كما علّمنا وديع حدّاد.

تستطيع الطوائف اللبنانيّة أن تستمر في مهرجانات الكراهية والبغض التي تتقن، وتستطيع أن تحصي أعداد أفرادها تحضيراً لجولات لا تنتهي من الحروب الأهليّة الوحشيّة في ما بينها، لكن ما شأني أنا؟

ما علاقتي بحروبهم الصغيرة؟ يريدون مني أن أقبل بمبعوثي محمد دحلان في المخيّمات؟ لا «اللينو» ولا غير اللينو في عين الحلوة. سأبقي سلاحي، مهما قالوا. لن يقرّروا عني في هيئات الحوار الهزليّة.

ينصحني سمير جعجع وكل من تمرّس في خدمة إسرائيل عبر السنوات بتسليم السلاح الفلسطيني.

دفنت أبي وأمي في هذه الأرض، لكنهم أوصوني بألا أدفن سلاحي. أدفن أولادي الأربعة ولا أدفن سلاحي. أسلمه لأولادي كي يسلّموه هم لأولادهم هم.

أنا باقٍ هنا حتى أصل إلى هناك. وأرفض اعتذار عباس دحلان زكي بالنيابة عني. وطريق تحرير فلسطين تمرّ في جونية وعاليه وبعلبك، كما تمرّ في صيدا وصور.

* أستاذ العلوم السياسيّة
في جامعة كاليفورنيا
(موقعه على الإنترنت:
angryarab.blogspot.
River to Sea
 Uprooted Palestinian

No comments: